Carregant

Si us plau, esperi


001_24001255
Serveis d¿interpretació i traducció de llengües a diferents oficines de denúncies o unitats de la Guàrdia Urbana de Barcelona

serveis d¿interpretació i traducció de llengües a diferents oficines de denúncies o unitats de la Guàrdia Urbana de Barcelona , amb criteris de contractació pública sostenible.


Import sense IVA
473.146,60 EUR
Estat
Avaluació
Periode de sol·licituds
11/de juny/2024 - 22/de jul./2024 13:00

Òrgan de contractació
Tipus de contracte Tipus de procediment SARA Valor estimat codi CPV
Serveis
Obert
946.293,20 EUR
codi CPV
79530000-8 Serveis de traducció 

79540000-1 Serveis d'interpretació 



Forma de presentació

Estructura de l'oferta

  • Sobre de clàusules administratives
    • Declaració responsable (Annex I)
    • Declaració responsable (Annex II)
    • Declaració responsable (Annex III)
    • Declaració responsable (Annex IV)
    • DEUC - Document Europeu Únic de Contractació
  • Sobre de condicions tècniques i econòmiques
    • Oferta económica (Annex 5)

Documents i enllaços publicats de l'expedient

Document
Documents addicionals a publicar

Annex 6

Descarregar

Plec administratiu

Pliego administrativo

Descarregar

Documents addicionals a publicar

Resolució motivada d'aprovació de l'expedient

Descarregar

Plec tècnic

Pliego técnico

Descarregar

Meses d'obertura de la licitació.

001_24001255: BC

26 de juliol 2024 09:30

Pendent

Per poder formular preguntes ha d'estar prèviament registrat, o bé manifestar l'interès mitjançant la inscripció d'una sol·licitud
Bon dia, Podrien aclarir si serà obligatori subrogar al personal actual que treballa en el servei dinterpretació? Si és el cas, podrien informar-nos sobre les condicions i el llistat de persones a subrogar? Gràcies,
Publicada

13/de juny/2024

contestada

26/de juny/2024

En relació a aquesta consulta, es posa en coneixement de qualsevol interessat que les dades subministrades per l'actual empresa han estat publicades mitjançant un quadre annex en el perfil del contractant. No obstant això, no és objecte de l'administració fixar obligacions laborals, qüestió que excedeix de l'àmbit contractual atribuïble a l'òrgan de contractació, ni comprovar la veracitat material o intrínseca de la informació subministrada d'acord amb el contingut de l'article 130 de la Llei 9/2017 de 8 de novembre de contractes del sector públic (LCSP). La obligació de subrogació deriva de la normativa laboral (generalment d'un conveni col·lectiu) per la qual cosa és una qüestió que correspon determinar de forma exclusiva a l'empresa futura adjudicatària i als treballadors, atès que és una matèria completament aliena a l'òrgan de contractació, qüestió d'àmbit laboral que constitueix una matèria indisponible i vedada a l'òrgan contractual. La referència a un Conveni Col·lectiu que consta en el PCAP és merament informativa i a efectes de determinar la confecció del pressupost (art. 100.2 i 101.2 LCSP) i la valoració d'ofertes anormalment baixes (art. 149.4 LCSP), sense prejutjar l'existència de diversos convenis compatibles en l'àmbit d'activitat objecte del contracte (Resolució TACRC 614/2020) o que l'empresa pugui tenir un Conveni propi (Resolució TACRC 1.464/2019), i sense prejutjar l'existència i abast del personal que ve prestant el servei (Resolució TCCSP 240/2023 i 237/2022). El PCAP en cap cas pot exigir cap subrogació empresarial, per ser una matèria estrictament laboral, i la informació que conté és, exclusivament, a efectes informatius.
bona tarda, Poden confirmar en quina fase shauran de presentar els certificats dantecedents penals dels intèrprets? Entenem que només es demanarà a lempresa adjudicataria. gràcies,
Publicada

18/de juny/2024

contestada

26/de juny/2024

Els certificats d'antecedents penals, es demanarien únicament a l'empresa guanyadora i al contractista del servei un cop adjudicat el contracte.
Bon dia, Poden confirmar si pel servei dinterpretació es requereix una presència contínua de linterpret, és a dir, que hi hagi sempre presencialment un intèrpret durant lhorari datenció (10-22/24¿h) en les dues oficines (Unitat territorial 1 i Oficina conjunta amb Mossos)? O pel contrari, es faran sol·licituds ad hoc en cas de la necessitat? Gràcies,
Publicada

13/de juny/2024

contestada

26/de juny/2024

Sí, el servei és de presència contínua, segons l'article 4 del Plec de Prescripcions tècniques: 4.1 Horari i lloc de prestació del servei El servei es prestarà de forma presencial a la Unitat Territorial 1, Ciutat Vella, de la Guàrdia Urbana de Barcelona, ubicada actualment a La Rambla núm. 43, de Barcelona, i a l'Oficina conjunta de recepció de denúncies de la Guàrdia Urbana i de Mossos d'Esquadra, ubicada actualment al Pg. Joan de Borbó núm. 32, de Barcelona. Tanmateix, el servei es podrà prestar també, segons les necessitats que es detectin per l'Ajuntament, a qualsevol altra Unitat que ho requereixi respectant el mateix horari que tenen a la unitat a la qual estan adscrites. Horaris d'atenció al públic: ·Unitat Territorial 1, Ciutat Vella, de la Guàrdia Urbana de Barcelona: Els 365 dies de l'any (366 any de traspàs) de 10:00 a 24:00 hores. ·Oficina conjunta de recepció de denúncies de la Guàrdia Urbana i de Mossos d'Esquadra: Els 365 dies de l'any (366 any de traspàs) amb la següent distribució horària: - Horari ordinari: des de l'1 de gener fins a finals del mes de maig i des de finals del mes de setembre fins al 31 de desembre, de 10:00 a 22:00 hores. - Horari d'estiu: des de finals del mes de maig fins a finals del mes de setembre, de 10:00 a 24:00 hores. La data exacta d'inici i final de l'horari d'estiu, es decidirà anualment abans del seu començament, comunicant-se al contractista amb suficient antelació.
bon dia, poden donar una estimació del volum de serveis que es van prestar en els anys anteriors? Podrien classificar-lo per llengua i per horari (diürn o nocturn)? Gràcies,
Publicada

13/de juny/2024

contestada

26/de juny/2024

Bon dia, Adjuntem la taula amb els percentatges dels idiomes dels serveis atesos el 2022 i 2023 de les dues comissaries: 2022 IDIOMA PORCENTAJE DE USO Inglés 59,64 Francés 13,55 Castellano 12,38 Italiano 6,37 Alemán 3,29 Catalán 2,96 Ruso 0,52 Portugués 0,40 Neerlandés 0,31 Chino mandarín 0,21 Ucraniano 0,11 Árabe 0,05 Japonés 0,05 Búlgaro 0,02 Coreano 0,02 Danés 0,02 Griego 0,02 Noruego 0,02 Turco 0,02 2023 IDIOMA PORCENTAJE DE USO Inglés 55,98 Francés 14,63 Castellano 11,86 Italiano 6,24 Alemán 4,85 Catalán 4,17 Neerlandés 1,03 Portugués 0,51 Ruso 0,27 Chino mandarín 0,20 Ucraniano 0,13 Francés africano 0,04 Griego 0,04 Árabe 0,02 Coreano 0,02 Inglés africano 0,02